10.3969/j.issn.1674-9391.2024.01.003
文化的互动与融合:清代鄂尔泰满译《孟子》的历史价值
乾隆皇帝曾下令鄂尔泰重厘满文"四书",也由此产生了清代流传最广、影响范围最大的《御制翻译四书》.这一行为无论对官学教育还是民间翻刻传播,都产生了深远影响.不仅扩大了满汉合璧《孟子》的传播范围,还在一定程度上推动了文化交流与民间学术活动的发展,进一步巩固了中华民族共同体的基础.在此版本中,鄂尔泰选取"sukdun"一词来对应"气"的概念,该词意涵丰富的特点符合《孟子》中"气"难以言说、具有多重复杂意蕴的特性.此外,"sukdun"一词的概念贯通了精神与物质的世界,呼应了"气"的概念在先秦之后的不断发展.乾隆皇帝的"语气"说和鄂尔泰"气味"论的文学创作理念拓展了"气"的理论视野,同时也为满汉文化的互动提供了新的思考空间.这种文化互动与融合展示了中华民族在融合中的成长,并体现了其在多元文化交流中的智慧.
鄂尔泰、满文、"气"、"四书"、中华民族共同体
15
C956(民族学)
中央民族大学铸牢中华民族共同体意识研究专项项目2022MDZL08
2024-08-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
21-28