10.3969/j.issn.1002-9559.2022.04.014
1949-1976年中国少数民族文学外译的特点——基于中国大陆英译作品的考察
1949-1976年共有二百多部少数民族文学作品在中国大陆英译,其译介特点在于:官方组织译介;以外文出版社和英文版《中国文学》为主要生产平台;作品选译在多维兼顾中突出重点,多维兼顾是指作家文学与民间文学、多文体、多民族、多题材作品的兼顾,突出重点是指重点译介表现爱国主义主题、艺术上具有鲜明民族特色和地域特征的作品.
少数民族文学、文学译介、英文版《中国文学》
40
I207.9;H059;I046
国家社会科学基金18ZDA271
2022-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
139-147