10.3969/j.issn.1002-9559.2016.04.019
蒙古民间文学中的本子故事体裁
蒙古人自古以来就记录了大量的口头文学作品,这一点,通过《蒙古秘史》等历史典籍可以证实.与此同时,蒙古人还口头演绎书面文学作品,并以口头文学的形式进行传播.口头演绎的书面文学作品与口耳相传的口头译本某些时候甚至比书面译著还要优美.蒙古学家研究蒙古口头文学时未曾关注口头演绎书面文学作品这一现象.但是,在蒙古,口头演绎汉语古典小说的说唱相当丰富,并将其命名为“本子故事”.文章概述了本子故事的起源发展,将《水浒传》的蒙文译著片段连同内蒙古琵杰胡尔奇说唱片段一起刊登出来,以此为例展示书面文学作品如何为口头传统增色添彩.
蒙古民间文学、汉语长篇小说、本子故事、体裁
34
C953;G642;I207.2
2016-09-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
173-176