10.3969/j.issn.1002-9559.2005.02.028
略论中国少数民族口头文学的翻译
中国少数民族口头文学在被介绍、翻译为汉语或其他语言时,为了尽可能做到准确而且完全表达原作的内容和形式,需要注意语文和文化方面的差异.尤其在其他语言的研究者做田野调查和研究时,需要遵循三条原则.
口头文学、翻译、翻译环境、翻译方式
I2(中国文学)
2006-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
141-144
10.3969/j.issn.1002-9559.2005.02.028
口头文学、翻译、翻译环境、翻译方式
I2(中国文学)
2006-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
141-144
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn