期刊专题

毛泽东《念奴娇·昆仑》的豪放美在英译中的传达

引用
豪放美是文学作品所表现出来的宏伟气魄和昂扬的感情.在现代诗词作品中,毛泽东的《念奴娇·昆仑》便因其豪放之美而成名篇.译者在准确把握原作艺术特色和创作手法的前提下,应该在译文中重绘雪山奇景以再现原作恢宏磅礴之气势,复制原作语言风格以再现诗人举重若轻之神采,模拟诗人谈话语气以再现伟人指点江山之豪情,从而准确传达原作的豪放之美.

毛泽东、《念奴娇·昆仑》、豪放美、汉英翻译

A841(毛泽东思想的学习和研究)

国家社会科学基金项目CLA090120;教育部人文社会科学研究规划项目11YJA751011;河南省教育厅人文社科青年项目2011-QN-284的研究成果

2013-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

128-131

暂无封面信息
查看本期封面目录

毛泽东思想研究

1001-8999

51-1033/A

2013,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn