期刊专题

10.3969/j.issn.1003-9309.2022.05.032

意译与直译的抉择 ——浅谈鲁迅翻译的"文"与"质"

引用
提起鲁迅翻译家的身份,难免想到其"宁信不顺"的"硬译"策略.但鲁迅的翻译理念和策略,孕育自当时特殊历史环境和语言立场,有着特殊的时代考量和良苦用心.若仅用一二刻板词语来概括鲁迅全部的翻译工作,就无法理解其翻译策略背后的抉择和动机,呈现鲁迅翻译所具有的复杂面向.本文以鲁迅三个阶段的翻译活动为研究对象,对其在翻译过程中所坚持的"文"与"质"——意译与直译的抉择进行探讨.

鲁迅、翻译文学、意译、直译、跨文化传播

H315.9;H059;U442.1

2022-04-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

118-120

暂无封面信息
查看本期封面目录

芒种

1003-9309

21-1040/I

2022,(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn