期刊专题

美学视角下看《约翰·克里斯朵夫》的翻译技巧

引用
《约翰·克里斯朵夫》是批判现实主义作家罗曼·罗兰的一部以贝多芬为原型,讲述男主人公一生经历的长篇巨作,深受世界各国读者的喜爱.罗曼·罗兰的作品被人们冠以“用音乐写成的小说”,具有极高的美学欣赏价值.本文基于美学和翻译美学理论,着重探讨在美学视角下对《约翰·克里斯朵夫》中译本的研究,期望通过各种修辞手法的巧妙运用,归化和异化翻译手段的灵活处理,意图在外国文学作品的翻译中实现语言美、结构美和意境美的译文效果.

美学视角、《约翰·克里斯朵夫》、翻译技巧

H315.9;I046;H059

2016-06-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

31-32

暂无封面信息
查看本期封面目录

芒种

1003-9309

21-1040/O

2015,(24)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn