10.3969/j.issn.1000-7873.2018.01.004
满文本《尸语故事》修辞研究
《尸语故事》来源于印度,在藏族和蒙古族地区广泛流传.满文本《尸语故事》译自蒙古文本.满文本《尸语故事》中使用的修辞格种类较少,共出现比喻、夸张、排比、双关、同义连用等5种修辞格,不如清朝后期修辞现象丰富.此书中的修辞运用能够反映满族认知心理、审美情趣,以及宗教信仰等文化内涵.
尸语故事、满语修辞、满族文化
H221
黑龙江省博士后资助经费LBH-Z17193;黑龙江省省属高等学校基本科研业务费科研项目HDRC201735
2018-08-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
20-23