期刊专题

10.3969/j.issn.1000-7873.2018.01.004

满文本《尸语故事》修辞研究

引用
《尸语故事》来源于印度,在藏族和蒙古族地区广泛流传.满文本《尸语故事》译自蒙古文本.满文本《尸语故事》中使用的修辞格种类较少,共出现比喻、夸张、排比、双关、同义连用等5种修辞格,不如清朝后期修辞现象丰富.此书中的修辞运用能够反映满族认知心理、审美情趣,以及宗教信仰等文化内涵.

尸语故事、满语修辞、满族文化

H221

黑龙江省博士后资助经费LBH-Z17193;黑龙江省省属高等学校基本科研业务费科研项目HDRC201735

2018-08-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

20-23

暂无封面信息
查看本期封面目录

满语研究

1000-7873

23-1014/H

2018,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn