10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2023.06.012
"是"or"存在"——论西方哲学术语being的汉译
being是西方哲学中的核心范畴,但是究竟是翻译成"是"还是"存在"学界一直存在争论.对being的汉译概况进行梳理会发现,源语内涵、中西语言差异、中西思维差异等是导致being汉译争论的深层次原因,而对being的翻译应遵循两条原则:一是有助于理解西方哲学思想,二是有助于促进中西哲学的交流和沟通.
being、汉译、是、存在
42
H315.9(英语)
2023-07-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
98-104