期刊专题

10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2023.06.011

一部作品,两个版本:文学自译文本关系及出版考察

引用
文学自译解构了原作与译作的二元对立,二者可被视作同一部作品的两个版本,融通互补.基于"共时自译"与"延时自译"的区分,可考察文学自译中原文与译文的文本关系.对翻译地位低下的传统认识以及语言文化间的权力关系,共同导致了许多自译作品以原作的形式出版发行.这一既成事实的出版现状为文学及翻译研究带来了困难.研究者应仔细甄别原文与自译的先后顺序,对貌似自译的作品也需小心求证.

自译、文本关系、权力关系、出版

42

H315.9(英语)

2023-07-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

90-97

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

绵阳师范学院学报

1672-612X

51-1670/G

42

2023,42(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn