期刊专题

10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2022.04.019

中国文学译介接受者的需求 ——对1980年前西班牙语世界译入中国古典文学的路径梳厘

引用
有关中国文学走出去,从来褒贬不一.肯定的评价多从体量角度出发,否定的评价一般质疑实际的传播效应.其实,随着中国综合国力的提升与愈发复杂的国际形势,主动讲述、主动译出是必然的.只是"译什么?如何译?"从不简单.但是,可以借鉴成功的译入案例与路径,反哺译出.1980年前西班牙语世界体认中国文学,结合自身需求、本土化翻译,产生数个经典译本,通过译者的"名人效应"实现译文学的深广传播,译入路径可供资鉴.

接受者、西班牙语、中国文学、翻译

41

I206.2

国家社会科学基金17CZW038

2022-05-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

147-154

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

绵阳师范学院学报

1672-612X

51-1670/G

41

2022,41(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn