期刊专题

10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2022.04.001

个人审美与时代诉求的强力结合:论冰心的文学翻译

引用
人们在研究冰心文学创作的时候往往轻视其丰富的文学翻译成就.本文首先梳理了冰心翻译文学的发展历程,在此基础上论述了冰心的翻译文学在不同阶段具有不同的选材标准.她早期多根据自我的审美偏好来选择翻译原本,后来则主要受时代风尚的影响翻译有爱国热情及友好国家的作品,表明"赞助人"系统对冰心文学翻译活动产生了"规定性"影响.最后论述了冰心的文学翻译主张:翻译应该直接面对原文而不能转译,读者的接受能力为潜在的翻译标准,进而指出诗歌因为具有很强的音乐性而难以翻译.由此彰显出冰心文学翻译的特色及历史地位.

冰心、翻译文学、翻译选材、翻译赞助人、翻译思想

41

I206

国家社会科学基金18BZW171

2022-05-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

1-9

暂无封面信息
查看本期封面目录

绵阳师范学院学报

1672-612X

51-1670/G

41

2022,41(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn