10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2020.07.015
阐释的语言转向与译者主体批评 ——按《观看王维的十九种方式》索骥
翻译的本质是阐释.文章以《观看王维的十九种方式》小书为例,探讨了翻译阐释的两方面问题:一方面,阐释首先是语言层面的操作,包括对文本意义结构、语言"非真""炼字"特点以及"诗象""诗蕴"的探索;另一方面,对阐释主体的考察是阐释研究的一个新领域,译者主体文化环境的不同产生不同的文本理解与表达,学者与诗人对诗歌的阐释有不同的审美价值取向.
阐释、语言转向、主体批评、《观看王维的十九种方式》
39
H059(写作学与修辞学)
2019年安徽省哲学社会科学规划一般项目"技术媒介与文学经典的现代传播机制研究" AHSKY2019D121
2020-07-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
87-92