10.16276/j.cnki.cn51-1670/g.2019.04.017
中医药说明书功效主治部分的机辅翻译
中医药凝结着中华民族的智慧与财富.在将中医药产品推广至海外时,相关说明书本地化意义重大.而中医药说明书的功效、主治成分,因其文言属性,更是翻译中的重点.文章从这一重点入手,引入针对文言内容的解构环节——即针对机器翻译的译前编辑处理.同时,根据已有的计算机辅助翻译模式研究,提出了聚焦此类文本的"译前编辑+机器翻译+机辅工具+译后编辑"翻译新模式,并与已有翻译模式进行了翻译效率等对比,探讨了该翻译模式应用于中医药功效、主治类文本翻译的可行性.
中医药翻译、计算机辅助翻译、机器翻译、翻译模式
38
H315.9(英语)
2019-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
93-99