期刊专题

10.3969/j.issn.1672-612X.2012.03.031

从关联翻译的动态性看翻译标准的相对性

引用
关联理论认为翻译是在译者认知语境的视阈下完成的明示——推理交际过程,译者的认知语境是动态的,随着交际的时空、情境的变化而发生变化。翻译的动态性决定了译文的多样性与差异性,同时使翻译标准呈现相对性,多元互补的特点。

关联翻译、认知语境、动态性、翻译标准、相对性

31

H315.9(英语)

福建省教育厅社科科研课题项目“阐释学中理解概念与关联翻译本质属性研究”JA10278S;2011年福建省级大学生创新性实验计划项目ZL1105/CS的成果

2012-08-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

125-128

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

绵阳师范学院学报

1672-612X

51-1670/G

31

2012,31(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn