期刊专题

10.3969/j.issn.1672-612X.2010.12.017

《三国演义》罗慕士译本副文本解读

引用
解读译本副文本可以获知译本生成的历史细节与译本接受的传播语境.考察<三国演义>罗慕士译本副文本后发现:中外出版社和研究组织提供的翻译机会和经费支持,保障了译者翻译活动的顺利进行和罗译本的出版发行;译本质量得益于译者与中外编校人员的合力,而知识渊博的校对者在提高译本质量方面的作用尤其不可忽视;具有"中国通"或汉学家身份的作序者与评论者起到了权威的导读和独特的推介作用,促进了译本的接受与传播.

《三国演义》、罗慕士、副文本、解读

29

H315.9(英语)

四川省教育厅立项课题,编号09SA185;四川省哲学社会科学重点研究基地西部区域文化研究中心资助项目,编号XBZX0914

2011-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

65-71

暂无封面信息
查看本期封面目录

绵阳师范学院学报

1672-612X

51-1670/G

29

2010,29(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn