10.3969/j.issn.1672-612X.2004.01.015
文化、宗教、职业道德与旅游翻译--试析旅游城市乐山翻译中存在的几个问题
翻译,特别是旅游翻译,与文化和宗教有着非常密切的关系.要搞好旅游的汉译英工作,译者必须具备较高的文化素养,对包括宗教文化在内的许多方面有较为深入的研究.同时,译者应具备良好的译风译德,有关部门也应更加重视翻译工作,将其纳入到发展旅游的整体规划中去.从这样的角度出发,作者对乐山旅游景点的英译进行了实地考察和认真分析,发现主要存在16个方面的问题,分析了产生问题的根源,提出了解决问题的办法,以期唤起有关方面对乐山旅游翻译的重视,促进乐山向着国际旅游强市的目标迈出更为坚实的步伐.
文化、宗教、旅游、翻译
23
H315.9(英语)
2004-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
64-69