10.3969/j.issn.1673-4823.2021.01.023
习近平用典对外传播效果研究 ——基于中日平行语料库的分析
采用语料库方法研究习近平用典的对外传播效果.通过自建中日平行语料库,以语料数据为依据,考察不同形式日译文的特质与传播效果.研究发现,汉文训读译文完整保留中国典籍的文化特色,但文本阅读难度较高,而现代日语译文的译法则较为灵活,有效凸显了典籍名言的隐藏信息,可堪关照范围更广的受众.鉴于此,两种译文形式在文化特色与信息传递上可做到有效互补,裨益于译语读者理解与接受用典的意涵与价值,进而有利于促进中国特色政治话语的对外传播.
习近平用典、对外传播效果、语料库
23
H365.9(日语)
2018福建省中青年教师教育科研项目"对外话语体系下习近平用典日译特质与模式研究课题编号:JAS180835
2021-05-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
104-108