期刊专题

10.3969/j.issn.1004-3330.2007.02.005

《水浒传》蒙古文译本中的鲁智深形象

引用
《水浒传》不仅受汉民族读者和研究群体的重视,而且也颇受少数民族读者和研究群体的喜爱.在清代,《水浒传》曾多次被蒙古族文人翻译成蒙古文,并以手抄本和说唱文的形式广为流传在民间,对清代蒙古族的文化生活和文学欣赏,产生了深远的影响.蒙古族文人在翻译《水浒传》的时候,不仅对故事情节进行或多或少的增删改写,而且按照自己(本民族)的理解和喜好对汉文原著中的人物性格也进行了不同程度的改写,从而使人物形象趋向蒙古化.本文试图从鲁智深形象的改写入手,探讨《水浒传》蒙古文译本中人物形象蒙古化的特点.

《水浒传》、蒙古文译本、鲁智深形象、蒙古化

I2(中国文学)

2007-09-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

50-57

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

明清小说研究

1004-3330

32-1017/I

2007,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn