期刊专题

10.3969/j.issn.1004-5961.2019.06.013

克卡朴《社会主义史》的早期译介与传播

引用
本文通过克卡朴《社会主义史》的早期中文译本,考察社会主义与中国传统思想资源的接榫与融会.晚清时期,广学会以文言意译的方式翻译该书.译者胡贻谷将先秦墨学作为社会主义的吸附对象,并称赞马克思其学具“兼爱之旨趣”.五四时期,早期共产党人李季以白话进行翻译,并在《序言》中引用儒家大同、井田理想类比社会主义.本文重点考察以上两个中译本对马克思学说之译介,以期为马克思主义与中华优秀传统文化的交融互释,提供个案角度的理解.

胡贻谷、《社会主义史》、五四、李季、广学会

K26;G4

上海市社会科学基金项目“上海新青年丛书与李季的翻译实践研究1919-1921”[项目2019EDS004]的阶段性研究成果

2019-12-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

84-90

暂无封面信息
查看本期封面目录

马克思主义与现实

1004-5961

11-3040/A

2019,(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn