"马克思文本解读"研究不能无视版本研究的新成果--评张一兵"《文献学语境中的〈德意志意识形态〉》代译序"
组织翻译出版<德意志意识形态>第一章(<费尔巴哈>)广松版,是张一兵推动国内"基于MEGA2的马克思文本解读"研究的最新贡献.但他所写的"代译序"却存在很大问题,主要表现在对<关于费尔巴哈的提纲>与<德意志意识形态>关系的判定、对<德意志意识形态>第一卷生成过程的描述、对小束手稿中(1)~(5)张编号的说明以及拔高广松涉等方面.所有这些问题都是张一兵忽视国外学者版本研究新成果造成的.国内"马克思文本解读"研究要走向深入,就不能无视国外"马克思学"研究(包括版本研究)的新成果.
<德意志意识形态>、广松涉、版本研究
B17(马克思主义哲学的传播和发展)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
69-73