沈雁冰和《国家与革命》的首次汉译——基于早期马列主义传播特点的分析
1921年5月,列宁的《国家与革命》汉译本在《共产党》月刊第四号上首次问世,译者为沈雁冰.为什么该文本由英译本转译而来且只译出第一章的头两节?译者为何坦承翻译过程困难重重?如何评价译文的质量和社会影响?对于这些问题,必须从早期马列主义传播路径的多样性、传播主体的历史性、传播内涵的时代性等多维角度进行全面审视.通过梳理、总结以沈雁冰为代表的早期中国先进知识分子传播马列主义的艰难历程和经验教训,可以做到以史为鉴、以史为师,更好地推进马列主义中国化的历史进程.
《国家与革命》、马列主义、中国早期革命知识分子
G206;D61;K294.1
2015-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
37-42