10.3969/j.issn.1671-1084.2011.05.013
从“给力”的英译看汉语新词翻译原则
以一些典型汉语新词为例,分析了中国特色汉语新词语产生的若干原因,并探讨了汉语新词英译的以下原则:信息等量性和信息传递性原则、综合运用多种英译方法原则和注重中西文化差异原则,以期为汉语新词翻译提供参考。
汉语新词、产生原因、英译原则
11
H315.9(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
54-58
10.3969/j.issn.1671-1084.2011.05.013
汉语新词、产生原因、英译原则
11
H315.9(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
54-58
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn