期刊专题

10.3969/j.issn.1671-1084.2008.04.025

电影《赤壁》(上)英文字幕翻译策略探析

引用
<赤壁>(上)的英文字幕译者从目的语读者的角度出发,灵活运用了缩减、直译、归化等翻译策略,力求用地道、自然的英文来翻译原文,以便读者更好地理解和接受.本文引用该片中的大量译例,着重分析缩减式翻译策略的三种形式(浓缩、压缩性意译、删除)在该片字幕翻译中的运用.

赤壁、字幕翻译、缩减式策略

08

H315.9(英语)

2009-02-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

102-104

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

柳州职业技术学院学报

1671-1084

45-1290/G4

08

2008,08(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn