10.3969/j.issn.1009-4970.2019.01.020
归化异化视角下的电影字幕翻译
随着中国对外开放的深入和社会经济的发展,许多外国电影进入中国市场.电影作品承担着跨文化交流的使命,可以使人们拓宽视野、感受异域生活、丰富文化知识.因此,电影字幕翻译的重要性愈加突出.国内外已有许多与电影字幕翻译相关的研究成果,在电影字幕翻译中,归化和异化的方法同时存在并相互补充,在处理不同文本时各有侧重,应合理选择.
电影字幕、翻译特点、归化异化
38
H315.9;J955(英语)
2019-04-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
79-81