10.3969/j.issn.1009-4970.2009.04.018
张爱玲翻译研究初探——读张爱玲《老人与海》中译本
作为一位在中国现代文学史上占有重要分量的女性作家,张爱玲的文学作品始终备受关注.但令人遗憾的是,张爱玲翻译作品研究却一直未能进入研究者的视野.通过对其中译本<老人与海>的研究,以期给张爱玲翻译研究应有的重视,起到抛砖引玉的作用.中译本主要关注并解决的问题包括:译本产生的社会文化背景、译者的翻译策略、以及译本在译入语社会的接受情况.
社会文化背景、翻译策略、接受情况
28
I207.42
2009-10-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
66-70