10.3969/j.issn.1009-7740.2019.01.013
翻译是科学还是艺术 ——再论奈达对翻译本质属性的认知
尤金·奈达《翻译科学探索》中的"翻译是科学还是艺术"这句话在国内引发了一番论争:有学者认为,奈达主张翻译既是科学的也是艺术的;有学者认为奈达主张翻译是科学的;还有学者认为,奈达的观点在后期发生了变化,由主张"翻译是科学"转向了"翻译是艺术".实际上,奈达对翻译本质属性的认识是由表及里、逐渐走向成熟的,具有二元性认知的特点.在奈达看来,翻译过程应该而且能够做科学描述,是具有科学性的;而翻译活动本身只能具有艺术性.
奈达、翻译科学、翻译艺术、本质属性
36
H059(写作学与修辞学)
2019-05-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
55-58