期刊专题

城镇化“乡愁”的国际借鉴

引用
城镇化,英文是urbanization,译成中文,应是城市化.由于中国的建制镇也是城市化地区,所以,用城镇化比较符合中国国情. 在国外,镇的英文是town,也有用city的,聚集人口少的city与town没有区别.美国文化遗产的词典对“乡土”的定义是:乡土是关于某一特定文化中的建筑和装饰风格.其含义包括与高适用性、高效率的“普通城市”规划理论截然不同的视角.“乡愁”不是过去时,而是现在时和将来时,它更为重要的命题是,如何在激荡的时代浪潮中重建一个有活力、有希望的故乡.

2014-05-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

58-59

暂无封面信息
查看本期封面目录

瞭望

1002-5723

11-1276/D

2014,(14)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn