10.3969/j.issn.1008-6749.2011.03.012
从意识形态的视角分析庞德的汉语诗歌翻译
基于勒弗菲尔的翻译理论,分析意识形态对庞德的翻译的操控.通过分析发现:庞德在翻译的过程中对汉语诗歌文本进行操控和改写时所采取的翻译策略,受他当时社会的意识形态所影响,译文也是为了适应当时社会的主流意识,所以译文在一定程度上也反映出了当时社会的意识形态.
庞德、意识形态、汉语诗歌翻译
33
I046(文学创作论)
2011-08-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
57-61