10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2022.06.018
大学翻译教学与翻译能力诊断初探 ——以翻译日志个案为例
翻译能力是外语专业和非外语专业学生的就业核心竞争力之一,也是其拥有国际视野的必备素养.面对翻译行业对跨学科翻译人才的急剧需求,大学翻译教学应适当融入专业翻译教学,以培养基数庞大的非外语专业学生的翻译能力.翻译能力诊断可有效促进翻译学习和反拨翻译教学,翻译日志作为一种重要的翻译能力诊断方式,是"教师导学—学生课堂翻译学习+学生课后自主翻译学习(翻译练习+翻译日志+拓展学习)—师生共评反馈(课堂展示与讨论+课后线上线下交流)"这一大学翻译教学模式中各环节的连接纽带,集诊学、促学、促教于一体,既可用于学生自评,也可用于教学评估,能为学生自主翻译学习和大学翻译教学提供决策依据.
大学翻译教学、自主翻译学习、翻译能力诊断、翻译日志
37
G642(高等教育)
乐山师范学院教育教学改革研究项目;乐山师范学院思想政治教育研究中心项目
2022-07-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
111-118