10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2021.09.009
生态翻译学视角下中国古代寓言标题英译研究——以《中国古代寓言选》中《列子》部分为例
生态翻译学将生态学和翻译学结合起来,提出了"三维转换",即语言维的转换、文化维的转换及交际维的转换,从三个维度综合对翻译进行分析研究.文章以两个版本《中国古代寓言选》中《列子》部分的寓言标题为例,从生态翻译学的"三维转换"角度,分析中国古代寓言故事标题英译,提出在进行寓言标题翻译时,应从语言、文化、交际三个角度进行适当转换与调整,才能达到传播寓言内涵及所蕴含文化的意图.
生态翻译学;三维转换;中国古代寓言;标题英译
36
H159(写作、修辞)
2021-11-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
54-59