期刊专题

10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2020.02.008

生态翻译视域下许渊冲英译唐诗中的意象词处理方式探讨

引用
以胡庚申教授提出的生态翻译学为理论框架,运用描述、 分析、 举例、 分类等研究方法,以许渊冲英译的《唐诗三百首》中的意象词为研究对象,探析许渊冲在翻译意象词时进行的语言维上、文化维和交际维上的适应性选择转换.许渊冲在英译《唐诗三百首》的过程中及其对诗中意象词的翻译处理上,都体现了生态翻译学中的适应与选择.

生态翻译、适应与选择、唐诗、意象词

35

H315.9(英语)

福建省教育厅项目"精品资源共享课 创新创业与专业融合类《商务笔译》"闽教高 ﹝2015﹞ 41号

2020-04-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

53-58

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

乐山师范学院学报

1009-8666

51-1610/G4

35

2020,35(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn