期刊专题

10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2019.06.009

《归真要道》的翻译特色

引用
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,原作由13世纪波斯哲学家作于公元1223年,是一部专讲伊斯兰哲学和道德修养的经典.《归真要道》是伍遵契从事伊斯兰教经典学习和研究三十年后的结晶,其翻译态度谨慎、细节处理精细,全书用经堂语直译,语言明晰,口语化强.他的译经风格,开创了汉译伊斯兰教典籍用经堂语直译的先河,在中国少数民族翻译史上有着极高的地位.

《归真要道》、伍遵契、翻译、特色

34

H059(写作学与修辞学)

国家社会科学基金西部项目"早期汉译伊斯兰教典籍整理及语言研究"16XYY013;国家社科基金重大招标项目"西北民族地区回族话与回族经堂语、小儿经语言研究"17ZDA311

2019-07-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

56-63

暂无封面信息
查看本期封面目录

乐山师范学院学报

1009-8666

51-1610/G4

34

2019,34(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn