期刊专题

10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2017.10.013

副文本视角下理雅各《诗经》三个译本研究

引用
传教士出身的英国汉学家理雅各(James Legge)在1871年至1879年间出版了三个《诗经》英译本,分别是1871年散译本、1876年韵译本和1879年东方圣书版,这在《诗经》传播史上是绝无仅有的现象.在《诗经》三个译本的副文本中存在大量体现作者意图和译者解释性的文字,如在译者前言、书信和日记中包含了原作中的信息和理雅各对原作进行解码后而重新编码的新信息.从副文本视角研究理雅各《诗经》三个译本可以摆脱传统的从文本出发的固定研究模式,对三个译本中副文本的解读可以为更客观地评价译者和译作提供第一手资料.

《诗经》、理雅各、副文本

32

H315(英语)

陕西省教育厅专项项目"贾平凹作品序跋翻译与研究"16JK1226;商洛学院教育教学改革研究项目"互联网+"背景下翻译教学创新——以商洛学院为例17jyjx123;2017年陕西省教科所十三五规划课题"互联网+"背景下"职业化"译者信息素养研究SGH17H352

2017-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

84-90

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

乐山师范学院学报

1009-8666

51-1610/G4

32

2017,32(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn