10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2017.06.007
许译《道德经》的"转换"探究
翻译,从语言层面上讲,是指语言转换过程中对形式对应的偏离;从语言之外的层面上来讲,是指语言转换过程中对源语社会和文化对等的偏离.文章从语言和非语言两个层面探索和研究许渊冲《道德经》译本中的"转换"现象,并试图分析"转换"的潜在原因和现实意义.
许渊冲、《道德经》、现代语言、文化语境
32
H059(写作学与修辞学)
2017-08-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
44-48,65