10.16069/J.cnki.51-1610/g4.2017.02.010
诗词移情的视角化翻译探析
移情是对审美客体的认知性"置换"过程.在诗词创作中,诗人睹物感怀,并把自身感情类比式地投射给感知对象,使自身与对象浑然交融.由于完形建构的方式不同,诗人对审美对象的叙述视角进行不同方式的移情识解.在诗词翻译中,译者应"目的化"模仿,平衡调和与诗人和译语读者的审美关系,移情地"复制"或调整诗人情感的寄托方式,以期使译语读者也达到"物我两忘"的境界.
移情、认知置换、叙述视角
32
H315.9(英语)
太原师范学院教学改革项目"'翻译失语症'的教学探究"JGLX1649
2017-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
47-51,118