10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2017.01.011
林语堂《浮生六记》英译特点与策略分析
以沈复的《浮生六记》及林语堂的英译本为研究对象,通过双语对照、文本细读的方法,从词汇和句式两个层面分析林语堂的译文特点,并探讨其灵活多样的翻译策略:直译法、意译法、释译法和增补法。
《浮生六记》、林语堂、英译特点、英译策略
32
H315.9(英语)
2014年福建省教育厅中青年教师教育科研项目“以赛促学、以赛促教、以赛促改──全国高职高专英语写作大赛对高职英语写作教学及职场应用能力培养的促进作用研究”JBS14358
2017-04-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
61-65