期刊专题

10.16069/j.cnki.51-1610/g4.2017.01.010

从语际转换的社会功能机制分析热词“洪荒之力”的翻译

引用
热词“洪荒之力”的翻译正受到业内人士的广泛关注,各大媒体针对该词的英译引发了热议。文章从语际转换的社会功能机制入手,对“洪荒之力”的词源和含义进行探讨,并从语际转换的社会功能机制的接受者因素、文化因素、时代因素及语境因素四个维度对比分析“洪荒之力”的不同译法,旨在探讨最佳译法,顺利实现语言符号内容信息及文化信息转码,促进跨文化交流。

语际转换、社会功能、“洪荒之力”、热词翻译

32

H059(写作学与修辞学)

2017-04-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

54-60

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

乐山师范学院学报

1009-8666

51-1610/G4

32

2017,32(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn