10.3969/j.issn.1009-8666.2015.06.015
浅谈乐山景区公示语的英译策略
乐山大佛和峨眉山旅游景区都是世界文化与自然遗产,每年都会吸引来自世界各国的游客前来观光。目前景区的公示语大部分都被译成了英文,国外游客可以通过英文公示语来获取信息。但是,由于不少英文译文存在一些错误,影响了国外游客对中文信息的准确了解。文章以翻译中的异化和归化为切入点,结合两大景区中的公示语英译实例,提出了相应的翻译策略。
乐山景区、公示语、翻译策略、异化、归化
H059(写作学与修辞学)
2013年国家级、省级大学生创新创业训练计划“乐山市翻译中心”项目201310649012
2015-07-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
62-66