试论交传笔记语言的母语倾向性:表现与成因——一项基于法语专业本科学生交传笔记的实证研究
目前有关交替传译笔记语言的研究较多关注笔记语言选择及其对译语质量的影响.然而,针对这两个问题的回答却不尽相同.解释笔记语言选择如何影响译语质量的角度也较为单一,多援引吉尔的精力分配模式.本研究聚焦交传笔记的语言使用情况,以学生译员为研究对象,通过问卷法、观察法获取数据,发现并描述笔记语言使用的各类现象.本研究表明,交替传译笔记语言呈现明显的母语倾向性,该现象可在语言转换和双语心理词汇表征的框架内得到解释.
交替传译笔记、母语倾向性、语言转换、双语心理词汇表征模型、实证研究
H059(写作学与修辞学)
2012-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
128-132