期刊专题

10.3969/j.issn.1009-8666.2003.05.029

关于翻译的对话性思考--从巴赫金的超语言学看翻译

引用
超语言学将人的存在看作是交际中的对话性存在,强调话语的社会-历史性、对话性和未完成性.因此,翻译是翻译者对自身存在价值的确证;翻译是翻译者带着自己既往的全部社会-历史性与原作者的对话;新的语境产生新的理解与对话,于是有新的译本.本文进而提出:翻译的本质并非话语意义的对等置换,乃是跨文化语境下对话语意义的揭示与追寻;翻译批评的标准当是能否提供、促进新的沟通与理解,推动文化的交流与传播.

超语言学、翻译、对话

18

H059(写作学与修辞学)

四川省教育厅资助项目川教科SA01-76

2005-11-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

116-121

暂无封面信息
查看本期封面目录

乐山师范学院学报

1009-8666

51-1610/G4

18

2003,18(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn