期刊专题

10.3969/j.issn.1009-8666.2002.02.015

如何正确理解和翻译经贸契约中Here,There-和Where构成的复合词

引用
笔者以大量经贸契约条款为例,全面地阐述和分析了英文经贸契约中由here-,there-和where-构成的复合词的用法,这对正确理解和翻译这些复合词大有裨益,从而进一步正确理解和翻译经贸契约.

Here-、there-、where-、复合词、理解、翻译

17

H059(写作学与修辞学)

2005-11-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

70-72

暂无封面信息
查看本期封面目录

乐山师范学院学报

1009-8666

51-1610/G4

17

2002,17(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn