期刊专题

欧洲人第一次完整翻译中国法律典籍的尝试——斯当东与《大清律例》的翻译

引用
@@ 法律作为上层建筑的重要组成部分,能够反映一个国家政治、经济、社会发展的基本情况.西方人很早就开始关注中国法律.元代马可·波罗所撰的<马可·波罗行纪>已有有关中国法制状况的描述.17、18世纪,耶稣会士来华,他们将在华见闻编纂成书,其中一些书籍涉及到中国的司法制度,如利玛窦的<利玛窦中国札记>、曾德昭的<中华大帝国志>等.

欧洲人、翻译、中国法律、典籍、大清律例、Chinese、Test、Translation、利玛窦、耶稣会士、司法制度、社会发展、上层建筑、基本情况、国家政治、法制状况、曾德昭、西方人、札记、元代

K2(中国史)

2010-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

97-104

暂无封面信息
查看本期封面目录

历史档案

1001-7755

11-1265/G2

2009,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn