10.16595/j.1671-055X.2018.02.012
双重语境下"经济"词义的嬗变与受容
中日两国由于历史渊源关系而同属汉字文化圈,两国的语言随着历史的发展变迁形成了大量的同形汉字词汇.而汉语的"经济"与日语的"経済"就属于这一范畴.汉语的"经济"一词古已有之,但古代的"经济"与现代的"经济"在词义上差异悬殊.近代两国学者在译介来自西方的economy时都曾采用五花八门的译法,日本最终以"経済"作为econo-my的对译词而沿用至今."经济"作为术语被赋予新义回借到中国是近代两国文化交流的结果.
经济、传教士、富国策、严复
30
H139(语义、词汇、词义(训诂学))
2018-06-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
55-60