期刊专题

《论语》英译中对孔子文质观的误读

引用
文质观是孔子伦理思想的重要体现.通过翻译推动孔子文质观的跨文化传播,对解决西方伦理问题具有重要的参考意义.《论语》是孔子文质观的主要载体,然而经典文本的文意跨越时代和文化,难免产生曲解与误读.本文拟从《论语》原典里孔子述文论质中梳理“文”、“质”以及“文质彬彬”的内涵,以期开显孔子文质观的真实要义,进而剖析两个经典英译本中的误读,发掘导致误读的原因,并尝试提出解决办法,以助力经典文本的跨时代跨文化有效传播.

《论语》、文质观、英译、误读

B222.2;H059(先秦哲学(~前220年))

2020-04-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

86-93

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

孔子研究

1002-2627

37-1037/C

2019,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn