期刊专题

他者视域下的儒家经典:《孟子》英译本比较研究

引用
通过对理雅各、赖发洛、刘殿爵和赵甄陶主译的四个英译本《孟子》进行比较研究发现,由于受语言因素、理解的历史性、目标读者、翻译动机以及翻译策略的影响,译者在语义选择、对传统习俗的敏感度和对孟子思想的理解上存在较大差异,使译本呈现出各自不同的鲜明特色。阅读不同的译本,可以看到译者对《孟子》的不同认识轨迹,感受他们眼中儒家思想的独特魅力。

《孟子》、英译、译本多样性、比较研究

B222.5(先秦哲学(~前220年))

2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

120-126

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

孔子研究

1002-2627

37-1037/C

2011,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn