期刊专题

辜鸿铭《论语》翻译思想探析——文化翻译的范例

引用
<论语>是中华文明的结晶和体现,自其面世以后,即开始了不断的传播历程.在这一过程中,翻译起到了重要的媒介作用.翻译最为主要的功能是传递信息,进行文化交流.辜鸿铭的<论语>译本抛却了”形式对等”的桎梏,采用损益、衔接、类比等策略,充分实现了文化传播这一原始和终极的翻译目的.

《论语》、辜鸿铭、翻译思想、传播

B222.1;H159(先秦哲学(~前220年))

山东省社会科学规划重点研究项目10BWXJ09

2011-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

121-126

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

孔子研究

1002-2627

37-1037/C

2011,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn