10.3969/j.issn.1672-6804.2007.05.009
《尼耳斯·玻尔集》译后记
@@ 古代某哲人有云:”一部大书便是一项大罪.”这句话到底是何意?我至今不敢说”懂”.这里的”罪”,在英文中是”sin”,而不是”crime”,其义大致是指对”上帝”或”天道”的违犯而不是对任何”伟大领袖”(人也,非”神”)的触怒.无论如何,当年我等知识分子被从早到晚地骂为”罪该万死”,也绝不是因为我们写了一万本书!
知识分子、哲人、英文、上帝、领袖、古代
4
I20;D6
2008-06-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共13页
108-120