10.3969/j.issn.1674-5639.2006.02.022
语言符号学与中译英的一般原则
借鉴尤金·A·奈达提出的"功能对等(functional equivalence)的翻译原则,利用索绪尔语言符号学的理论,根据翻译目的的不同,对中译英的一般原则作了初步的阐释:应对源语符号和目标语符号采取不同的对等方式,要么突显音型层面,要么突显概念层面,要么兼顾音型层面和概念层面,以期达到翻译的目标.
语言符号、功能对等、翻译目的、一般原则
28
H315.9(英语)
2006-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
78-80