10.3969/j.issn.1674-098X.2014.06.189
英汉互译中翻译手段的选择和策略
英语重“形合”与汉语重“意合”是英汉两种语言最重要的区别特征.形合与意合也是英语和汉语语篇组织的常用手段.该文对比英汉语言各自特点,在英汉互译时应注重策略,正确处理.
形合、意合、英汉对比、翻译策略
11
G64(高等教育)
2014-05-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
244-245
10.3969/j.issn.1674-098X.2014.06.189
形合、意合、英汉对比、翻译策略
11
G64(高等教育)
2014-05-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
244-245
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn